<긴급> 번역 일을 받았는데 이중언어 파일로 왔어요

소스 세그먼트 부분이 영어로 채워져 있고 타겟은 빈 채로 트라도스에서 '이중 언어 리를 위해 내보내기' 했을 때 그 모양 그대로 왔네요.

이런 파일 받으면 트라도스에서 어떻게 작업해야 하는지 아시는 분 좀 알려주세요.
챠밍젠 번역가 챠밍젠 · 2020-01-04 09:55 · 조회 313
전체 5

  • 2020-01-04 12:38

    1. 새 엑셀 스프레드시트 생성
    2. 작업파일의 표를 복사해서 1번 스프레드시트에 붙여넣기
    3. 트라도스에서 이중 언어 액셀 파일로 불러와서 번역
    4. 완성된 스프레드시트의 타겟 열을 작업파일에 붙여넣기

    저는 이런 방식으로 작업했는데 이게 정답인지는 모르겠어요.


    • 2020-01-06 08:54

      이렇게 주는 업체가 종종 있나 보네요. 엑셀 첫 열에 붙여넣고 트라도스로 불러와서 작업하고 이중언어로 리뷰를 위해 내보내기 했더니 비슷한 모양이 되더라고요. 감사합니다. ^^


      • 2020-01-06 19:50

        그렇게 하시면 세그먼트 규칙이 달라져서 셀 단위로 나누어져야 할 것이 문장 단위로 나누어지기 때문에 안됩니다. shift+f12로 내보내기하셔야 돼요.


        • 2020-01-07 10:37

          근데 워드에 있는 이중언어 표를 소스 부분만 엑셀에 붙여넣기 해서 트라도스로 불러들였는데, shift+f12로 내보내기 하면 엑셀 형태로만 내보내 지지 않나요? 이중언어 파일(워드)에 소스만 입력되어 있는 경우 바로 트라도스로 불러들일 수 있는 방법이 있을까요?


          • 2020-01-07 16:30

            그럼 워드에 붙여넣기 하고 작업해서 소스 파일에 붙여넣으시면...