엠에스워드의 워드카운트

안녕하세요.

가끔 기분전환(?) 삼아 짧은 한영번역을 합니다. 간단한 법률 서류들인데..

업체에서 준 한국어 소스파일 밑에는 단어수가 794로 나와 있으면서  영어(미국)으로 나와있어요.

내용은 한국어인데 저 794가 왜 영어 기준인걸까요??

엠에스워드는 한국어에 대해선 글자수만 셀 수 있고 단어수는 셀 수 없나요?

업체에선 한국어 단어를 301로 줬더라고요.  파일변환할 때 이상한 글자들이 많았다고 그런거 빼고 글자수에서 단어수로 변환할 때

2를 나눠서 계산한 거라고 합니다.  계산 방식은 맞는 거 같긴 합니다만 저 엠에스워드가 왜 한국어 텍스트를 영어 기준으로 세는지

이해가 안 되서 여기에 올려봅니다. -.-;;  엠에스워드가 한국어 단어를 못 세서 자기만의 로직으로 영어로 변환하는 걸까요??

앞으로 일하다가 기분전환은 호떡말고 그냥 맛난 걸로 해야겠습니다.   ;;;;

Keagy 번역가 Keagy · 2020-11-26 15:03 · 조회 475
전체 0