[유튜브 라이브] 번역 에이전시가 조용히 연락을 끊나요? 에어태그 번역으로 문제를 해결합시다



안녕하십니까?

오랜만에 트라도스를 이용한 제품 번역을 보여드리려 합니다.
오늘 번역할 물건은 애플의 에어태그입니다.

https://www.apple.com/airtag/

애초에 집 밖에도 잘 안 나가고 물건을 잃어버릴 일이 평생 손에 꼽을 사람에게는 별 필요없는 물건이겠으나,
물건을 잘 잃어버리시는 분들께는 구세주와도 같다고 하더군요.
오늘 알려드릴 사항은 다음과 같습니다.
  • 제품 번역 시 일반적 주의점 및 애플 사 제품 번역 시에만 적용되는 주의점
  • 대소문자 구별을 못 하면 조용히 짤린다고 대표가 키보드 닳게 말하는 이유
  • 용어가 용어인지 인식하는 방법, 인식했으면 검색을 통해 번역어를 찾아내는 방법
  • 사전의 1번 뜻만 알고 직역하면 소리소문없이 짤리는 이유
  • 트라도스 기본 사용 방법
등등에 대해 말씀드리도록 하겠습니다.
대기업 제품답게 내용이 매우 좋아 오늘 모두 알려드릴 수 있을지 잘 모르겠습니다만 최선을 다해 보겠습니다. *^^*

재교육이 필요하다 여기시는 기존 회원님들도 같이 시청해 주셨으면 합니다.



저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다.

매주 일요일 방송합니다.

다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요.

오후 10:00~12:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변

구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다.

https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
관리자 임윤 임윤 · 2021-07-18 15:31 · 조회 501
전체 0