[비공개 라이브] 28(토) 오후 3:00에 자동번역 활용방법을 알려드립니다

안녕하십니까?

여러분, 자동번역 잘 사용하고 계신가요?
28(토) 오후 3:00에 유료 회원님들만을 대상으로 자동번역 활용방법을 함께 나눠보고자 합니다.

여러분은 자동번역을 무엇이라고 생각하시나요?
혹시 클릭 한 번이면 번역이 완성되는 기술이라고 생각하시나요?
그렇다면 토요일 오후 세 시에 꼭 뵙도록 하겠습니다.

저는 수많은 자동번역 텍스트를 생성하거나 교정하며 깨달은 바가 있습니다. 자동번역은 마치 자동차와 같습니다. 적절한 운전기술을 보유한 사람에게는 이동수단뿐 아니라 생계수단이 될 수도 있습니다. 그러나 무면허인 저는 도로에 나갈 수 없습니다.

자동번역도 마찬가지입니다. 중학생 수준의 영어 문법을 구사하고 오역과 누락이 없는 번역을 해낼 수 있으며, 컴퓨터활용능력 2급 수준으로 컴퓨터에 대한 지식이 있으신 분이라면 자동번역으로 생산성을 엄청나게 높이실 수 있을 것입니다.

하지만 자동번역으로 모자라는 번역 실력을 해결해보고자 하는 생각을 하실 수도 있습니다. 그런 분들이 계신다면 토요일 3시에 랜선으로나마 뵙고자 합니다. 제가 실제로 초보 번역가 시절에 자동번역을 잘못 이해해서 겪었던 사태를 가감 없이 말씀드리고자 합니다.

라이브는 다음과 같이 진행될 예정입니다.
1. 자동번역의 원리
2. 자동번역을 잘 활용하려면 기억해야 할 사항
3. 용어집 기능 제대로 활용하기
4. 번역메모리와 이중언어파일 설정하기
5. 실전 자동번역
6. 질문과 답변

토요일 오후 3시에 라이브에서 뵙도록 하겠습니다. 비공개 라이브로 진행됩니다. 채팅을 통해 궁금하신 점을 질문하실 수 있습니다.
라이브 이후에는 자동번역에 관련된 질문은 질문게시판이나 리뷰게시판에서 절대로 응대해드리지 않습니다.
실전컨텐츠에 방송 후 1주간 영상을 남겨 두겠사오니 꼭 참여해 주셨으면 합니다.

임윤 올림
임윤 임윤 · 2020-11-26 14:10 · 조회 373
전체 3

  • 2020-11-26 15:52

    방송시간은 2시간 정도 예상하면 될까요?


    • 2020-11-26 23:30

      3시간 정도 예상하고 있습니다.


  • 2020-11-27 14:14

    늘 좋은 방송 감사합니다. 이번의 방송도 무척 기대가 됩니다.