[유튜브 라이브] 가입을 고민중이신 분들을 위한 안내

안녕하십니까? 상하수도 동파 없는 평안한 나날 되시길 바랍니다.

요즘 가입문의 게시판에 문의하시는 분들이 부쩍 늘었습니다.
특히 가입 전에 미리 영어공부나 컴퓨터 공부를 하고자 하시는 분들이 많아, 이렇게 방송을 준비하게 되었습니다.

공부는 스트레스 호르몬 코르티졸의 분비를 증가시켜 탈모와 위장장애, 근손실, 시력저하, 척추손상 등을 불러오는 무시무시한 행위입니다.
이렇게 비용이 높은 행위를 하면 반드시 결과가 좋아야만 합니다. 그렇지 않으면 몸만 망가지고 말 테니까요.
저희의 목표는 "산업번역으로 먹고 사는 데 도움을 드리는 것"이며, 그 수준에 적합한 공부만을 추천드립니다.

산업번역 독학을 결정하시겠다면 그 역시 예비 회원님의 선택이므로 저희가 관여할 수는 없지만,
시중에 영어, 한국어, 일본어로 된 적합한 공부 자료가 있었다면 제가 책을 두 권이나 쓰는 참사가 벌어지지 않았을 것입니다.
적합한 강의나 책 등이 있었다면 얼마나 좋을까요. 있었으면 추천을 드렸을 겁니다.

또한 여러분 스스로 외국어를 잘한다/못한다고 느끼실 수 있지만, '산업번역에서 상업적으로 이용 가능한' 수준의 번역은 다른 문제입니다.
어학적으로 완벽한 번역이라도 클라이언트 지시를 따르지 않으면 상업적으로 이용 가능한 상품이 아닙니다.
하지만 이를 혼자 깨닫기란 쉬운 일이 아닙니다.
저도 햇수로는 번역을 10년 했는데, 여기저기서 말없이 짤리거나 클레임을 받으며 알게 된 것입니다.
혼자 진행하신다면 그보다 오랜 세월이 걸리실 수도 있습니다.

저희 교재와 교육과정은 여러분의 번역 수입을 단기간에 높이는 데 중점을 두고 있습니다.
저희는 여러 판단 기준을 통해 여러분이 최소한의 공부로 최대한의 입금을 얻으시도록 도움을 드리고 있습니다.
궁금하신 점이 있으시다면 오늘 방송에서 만나요!

---------

저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다.

매주 수요일, 일요일 방송합니다. 다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요.

10:00~12:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변

구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다.

https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
임윤 임윤 · 2021-02-17 16:35 · 조회 482
전체 0