내용으로 바로가기
한국산업번역교육
메뉴
  • 소개
  • FAQ
  • 가입문의
  • 실전콘텐츠
  • 블로그
  • 질문
  • 리뷰
  • 포럼
  • 로그인
  • 회원가입
  • 추천
    23
    댓글
    9
    조회
    2531
    [공지사항] [이벤트] 제2회 ‘내 인생을 바꾼 한국산업번역교육’ 후기 수상자 발표합니다!
    롯데백화점 상품권 50만원권(총 2분) SP 님의 한국산업번역교육 후기 한국산업번역교육을 "반"만 따라가도 번역가로 자생할 수 있습니다 https://hantranedu.net/?pageid=2&page_id=39&mod=document&uid=9475 three times a day를 하루에 세 시간이라고 적고 이를 하루 세 시간 닦는 사람이 되어버린 번역가(들)와 똥을 싸고는 연락이 두절되어 대형 프로젝트를 말아먹은 번역가(들)과 버젓이 써있는 인스트럭션을 죄다 씹은 번역가(들)를 보면 이래서 이력서를 말아먹고도(....) 픽업이 되긴 했구나 싶은 것입니다 한산번을 반만 따라해도 번역가로 자생..(중략) 대충 2번째 괴담 https://hantranedu.net/?pageid=1&page_id=39&mod=document&uid=9601 대장님은 항상 방송에서 말하셨죠 "노비를 해도 대갓집 노비를 해야 한다" ... 또 대장님은 말하셨죠 "프루프리더도 없는 번역회사에서는 안하는게 낫다" "요율이 낮을수록 이상한 회사일 수 있다" 워딩은 정확하지가 않은데 암튼 저런말을 하셨던 걸로 압니다... 저는 또다시 똥을 국자로 퍼먹기 시작했고 번역가와 프루프리더에게 줄 돈을 아끼는 회사가 과연 제대로 된 회사일수 있을까? 이런 질문을 뒤늦게서나마 몸으로 알게된 것입니다 대표는 생각했습니다... 어느 다른 시간선에는 국가고시를 말아먹고 하루 최저 8시간을 자며 개 두 마리와 뒹굴고 허먼밀러에 직장인만큼 앉아 있으면 발작을 일으키는 임윤이 있고, 매일 무관사 이력서를 보며 번역빌리부트캠프 비슷한 것을 운영하는 SP 님이 계실지도 모른다는 생각을요... 옥자 님의 한국산업번역교육 후기 졸려서 푹푹 찌는 한산번 영업글입니다. https://hantranedu.net/?pageid=1&page_id=39&mod=document&uid=9530 그리고 아직 많은 서비스를 이용하지 못하셨기에 그 금액이 커 보일 수 있습니다. 하지만 그 어느 곳에서도 번역가에게 맞는 영어 공부법과 이력서 작성법, 어떤 분야는 하면 안 되고, 어떤 분야를 노려야 하며, 어떤 시간에 연락해야 하고, 어떻게 연락해야 하며, 당신의 샘플테스트는 너무나도 이상하고 말이 안 되며(급발진), 절대 코스메틱과 게임 번역을 해서는 안 된다고 말해주지 않습니다. 눈물 나죠? 제 얘기니까요. 아직도 기억합니다. 박제된 제 코스메틱 번역. 그리고 나는 기억할 것이다. 우리나라는 정이 많다지만 내 밥그릇이 걸리면 다른 사람에게 이렇게 조언하기 쉽지 않습니다. 그리고 정말로요. 무료 조언을 더 경계하십시오. 이유는 이미 이곳을 드나드셨다면 아시리라 생각합니다. 상품이 공짜라면 당신이 바로 상품이다! 번역 업계도 예외는 없습니다. 인터넷에서 공짜로 얻은 영문 이력서를 경계하시고, 공짜로 뭔가 알려주는 듯한(...) 한국산업번역교육 유튜브도 경계하십시오. 그것은 홈쇼핑에 불과합니다. 그럼 무엇을 믿으란 말입니까? 이용자 후기라는 사회적 증거를 믿어 보십시오. 이하 예정에 없었으나 이벤트에 참여해주신 분들께 감사의 마음을 담아 GS 편의점 상품권 1만원권을 총 10분께 드립니다. 호떡만 구워 먹고 산 회원이 있다....?... 더보기 https://hantranedu.net/?page_id=39&uid=9651&mod=document 이벤트를 가장하여 올려보는 도전! 버녁가 1년차의 영업.txt https://hantranedu.net/?page_id=39&uid=9647&mod=document 습관적 도망자의 다짐: 못 하니까 여기 왔다. 나아져서 나간다. https://hantranedu.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9598 첫 문턱을 넘고 있는 초보의 후기 (가입 여부를 고민하는 분들께 이 글을 바칩니다.) https://hantranedu.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9563 한산번 가입 2년 후 https://hantranedu.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9550 인생에 플랜B가 생긴다는 것 https://hantranedu.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9510 qwerty는 전기 직장을 꿈꾸는가? https://hantranedu.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9494 솔직하게 까보는 4년차의 마감 라이프 https://hantranedu.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9474 쓴 소리 해주는 곳이 있다는 건 정말 감사한 일입니다 https://hantranedu.net/?pageid=5&page_id=39&mod=document&uid=9471 그리고 그들은 행복하게 오래오래 잘 살았답니다.(?) https://hantranedu.net/?pageid=5&page_id=39&mod=document&uid=9462 롯데백화점 50만원권, GS 편의점 1만원권은 회원정보에 등록된 휴대전화번호로 드릴 예정입니다. 현재 사용 중이신 번호인지 확인하기 위해 문자 메시지로 5월 10일에 연락을 드리겠으니, 간단히 답장해 주시면 감사하겠습니다. 해외 거주자 분들은 admin@hantranedu.net 이메일로 연락 주시면 감사하겠습니다. 참여해 주신 모든 분들께 감사드립니다!
    관리자 임윤
    작성일
    2022.05.09
  • 추천
    22
    댓글
    0
    조회
    20988
    [공지사항] 콘텐츠 부정사용에 대한 공지
    안녕하세요. 한국산업번역교육입니다. 최근 한국산업번역의 아이디 공유/양도 등 콘텐츠 부정사용이 있었습니다. 아이디의 공유 및 양도, 재판매 등의 콘텐츠 부정사용 행위는 저작권 침해에 해당하는 위법행위입니다. 저희의 모든 콘텐츠는 이용약관과 저작권법에 따라 보호됩니다. 중고나라 등을 이용한 아이디 리세일링과 개인적 공유/양도 행위도 지양해주시길 바랍니다. 모두 모니터링하고 있습니다. 저희 사이트에는 사용하신 IP와 시간대별 기록이 남으며, 삭제하신 글의 로그도 남습니다. 해당 행위가 적발될 시 이용약관과 저작권법에 따라 서비스 이용 중지/해지 및 민·형사상 처벌을 받을 수 있습니다.
    관리자 매니저
    작성일
    2020.05.21
  • 추천
    6
    댓글
    7
    조회
    23620
    [공지사항] [이벤트] 제1회 ‘내 인생을 바꾼 한국산업번역교육’ 후기 수상자 발표합니다!
    이벤트 원문: https://hantranedu.net/?page_id=39&mod=document&pageid=1&uid=354#kboard-document [이벤트] 평범 그 자체인 일반인이 프리랜서 번역가를 시작하는 방법 - yerm9119 님 https://hantranedu.net/?page_id=39&mod=document&pageid=1&&uid=634#kboard-document [이벤트] 진짜로 지옥에서 탈출하게 되었어요. - 스텔라k 님 https://hantranedu.net/?page_id=39&mod=document&pageid=1&&uid=844#kboard-document [이벤트] 산업 번역으로 인생의 제2막을 열었습니다. - blueundine 님 https://hantranedu.net/?page_id=39&mod=document&pageid=1&uid=420#kboard-document 참여해주신 모든 분들께 진심으로 감사인사 올립니다. 다들 번역으로 잘 먹고 잘 살고 계시다고 해주셔서 제가 다 감사했던 이벤트였습니다. 수상자 분들께서는 실명, 통관번호, 전화번호, 주소를 silmidosherpa@gmail.com으로 보내주세요.
    관리자 임윤
    작성일
    2019.06.03
  • 추천
    4
    댓글
    0
    조회
    21888
    [공지사항] 포럼 이용안내
    커뮤니티입니다. 포럼은 무료회원도 이용할 수 있습니다. 모든 글은 비로그인 사용자에게도 공개됩니다. 감사합니다.
    관리자 관리자
    작성일
    2019.04.11
  • 추천
    44
    댓글
    0
    조회
    867
    근황글 겸 애매한 후기
    오랜만에 글을 남기네요. 사실 ‘내인생을 바꾼~’ 이벤트를 위해 글을 쓸까 생각도 했었는데, 마침 그동안 너무 바빠서 (번역일뿐 아니라 여러 일이…) 시기가 한참 지나버렸습니다. 개인적인 후기…. 정도로만 보시면 될 것 같습니다.   저는 한산번 가입하신 분들 중에.. 아마 ‘학창시절 영어성적’이 가장 안 좋았을 것입니다. 이유는 간단하게… 암기를 못해서… 입니다. 같은 이치로 한국에서 시행되는 대부분 시험에서 좋지 않은 성적을 거뒀겠지요. 게다가 저는 고졸이라 ‘최소 학사 이상만 지원해주세요~’하는 대형에이전시에는 입구에서 빠꾸당하는 잔챙이에 불과합니다. 그럼에도 ‘영한번역가’로 돈을 벌고 있습니다.     한산번에 가입, 번역가로서 일을 시작하기를 도전한 이유는 확신이 있었기 때문입니다. 번역가로서 돈을 벌 수 있을 것이라는 확신.     ‘엥.. 영어성적도 안 좋았다며… 뭔 자신감이지..?’ 당연한 의문점입니다.   영어성적이나 학력, 희귀한 전문분야보다는, 한산번 3대 진리를 지킬 (+지키려 노력할) 자신이 있었습니다. ‘오역과 누락 없이, 연락이 잘 되는, 파일을 열 줄 아는’ 번역가가 귀하다고 몇 년째 임윤님께서 노래를 부르고 계시지요. 매주 스트리밍을 보아도 떡밥과 요리재료만 다르지 항상 결론은 저것입니다. ‘3대 진리를 지킨다면, 당신은 산업번역가가 되어 돈을 벌 수 있다!’   가입 후 이력서가 갓 완성되었던 때가 생각납니다. 저는 트라도스를 두어번 연습해 본 상태였고, 완성된 이력서는 아주 썰렁했습니다. 하루에 열 곳씩 이력서를 돌리려 해도 학사 이상 지원<에 눈물 쏟으며 빠꾸하기 일쑤였죠. (현재 한산번 가입 1년 하고도 6개월… 돌린 이력서는 100개나 될까요.. 😉   그러다 저를 프로즈에서 발견한 한 인도 에이전시가 'ㅎㅇ 우리 MTPE할건데 하실?' 이라는 연락을 해옵니다. 기억하시는 분들이 계실 수도 있는데, 중국, 인도 등의 에이전시들에서 MTPE와 MT 학습용 번역일을 잔뜩 뿌리던 때였습니다. 인터넷에서 무작위로 끌어온 글 중에는 19금 사이트 멘트들도 있었지만 저는 토를 참으며 밤을 새워 하루에 만자를 번역했습니다. 19금 멘트를 참은 제가 갸륵했던 모양인지 몇 달 후 PM이 ‘진짜 귀한 클라이언트의 일인데 너한테 부탁하는 거니까 꼭 신경 써서 잘 해줘!’ 하며 일을 맡겨왔습니다. 이 일을 잘 해내어서 자리를 잡았… 다면 좋았겠지만, 정신이 다른데에 가 있었던 건지 시원하게 말아먹고 연락 끊겼습니다. (사과 백번하고 돈도 안-못- 받았습니다…. 당연한 결과)     그렇게 차가운 프리랜서 세계의 현실을 알았고, 한산번 3대 진리를 지키기 위해서는 대가리의 베이스를 바꿔야겠단 생각을 했습니다. 어느 샌가부터 저는 자본주의 법칙을 체득하기 위해 임윤님의 블로그를 역주행하는 습관이 생겼습니다. -_-;…. 이젠 비공개된 글이 많지만 몇 년 전만 해도 한산번 가입 안 하고도 주워 먹을 열매들이 아주 많았던 곳이죠.   저는 몸이 좋지 않아 장시간 일을 하면 효율이 떨어졌습니다. 이틀 밤새워 일하고 한 달을 앓아눕는 극악의 체력을 가지고 있었기에 시간당 벌이가 좋은 일을 찾아야만 했습니다. 짱구를 굴리던 중…. 어릴 적(? 그렇게 어리진 않았지만 아무튼) 제가 술집에서 일하며 ㅂ ㅏ둑ol, 바 ㅋ ㅏzr.. 등등의 카드게임을 손님들에게 배운 적이 있었던 기억이 갑자기 스쳤습니다. -_- 네. 바로 그것이었습니다……;;   갑자기 체력 떨어지네요.. 아무튼, 그렇게 나름의 분야를 찾았고, 3대 진리를 지키려고 노력하며 살아남고 있습니다.     1... 오역 누락 없이 -> 완벽하다고는 말씀 못 드리겠지만 지적 오면 0.1초 만에 미안하다고 빌고 고쳐드립니다   2...연락 잘되고 -> 구독좋아요알람은 안 해도 메일 알람은 무조건합니다. 2분만 지나도 답장 늦어서 미안하다고 합니다. 새벽에도 문제없음. 예민충이어서 진동 울리면 바로 깨서 답장 가능.   3...파일 열 줄 아는 -> 아,, 이 부분은 진짜 가입 전에는 이게 불가능한 사람이 있는지 상상하지 못했었습니다. 죄송합니다.. 아무튼, 저는 그냥 평생 해온 오타쿠질 덕분에 컴퓨터 활용 부분은 대충 해결했습니다.   딱히 그렇게 돈을 많~이 벌고 있지는 않지만, 실패와 학습을 거쳐 산업번역가로 살아남(?)게 된 이야기를 잘 풀어내고 싶었는데 조금 피곤하네요… 글도 너무 길고. 아무튼 제가 포럼에 바보 같은 글 예전에 몇 개 썼었는데 이렇게 마치 대단한 성공한 듯한 ㅋㅋ 후기 글을 남기니 웃기기도 하고… 그런데도 아 한산번 커리큘럼이 이런 애도 먹고살게 하는구나~ 홍보하고 싶어서 올리는 글입니다. 글 보고 계신 분들 모두.. 이 험한 세상(?)에서.. 좋은 밥벌이 찾으셨으면 합니다. 제가 그랬듯이요.  
    번역가 미미리
    작성일
    2022.05.30
  • 추천
    0
    댓글
    3
    조회
    682
    혹시 대원님들 중에 실업급여 받으시면서 가입 후 공부하시는 분 계신가요?
    제가 조건이 되어 실업급여를 받으며 번역 공부 시작을 하려고 하는데…번역 대원님들 중에 실업급여 받으시면서 공부하시다가 번역가로 레벨업 되셔서 갑자기 페이팔 소득이 생기셨을때 어떻게 하셨는지 궁금해서 여쭤봅니다. ( 물론…수급 기간 안에 번역가 과정을 모두 통과한다는 전제하에…실업급여는 5개월 받을 예정이구여…실업급여를 받을 때는 원래 근로소득이 생기면 안된다고 하는데…페이팔은 외국 계정이라서 한국 계좌와 상관이 없는건가 싶기도 하고…무조건 신고를 해야하는지 아니면 인보이스를 늦게 보내도 되는 건지…답변 주시면 감사하겠습니다^^
    번역가 MHolic0629
    작성일
    2022.05.29
  • 추천
    4
    댓글
    0
    조회
    505
    [유튜브 라이브] 유료가입하시면 어떤 일이 일어나는지 알려드림
    안녕하세요? 항상 적게 공부할 방법을 연구하는 한국산업번역교육입니다. 유료가입을 고민중인 분들께서는 수능과 토익 등에서 좋은 성적을 내셨을 것입니다. 그렇다면 높은 확률로 산업번역에서 문제가 생깁니다. 실력은 없는데 열심히 이력서를 제출하고 샘플테스트에 응시하였다 답장이 없는 사태가 반복되면, 나중에는 이력서 천 번을 돌려도 번역가가 될 수 없습니다. 이미 번역 에이전시 사이에서 공유되는 광역차단목록에 올랐기 때문입니다. 객관식 시험 공부방법과 클라이언트님의 소중한 돈을 받고 제공하는 산업번역 공부방법은 전혀 다릅니다. 특히 여러분이 본인의 영어실력 측정 기준으로 삼는 수능과 토익은 일단 정답이 시험지 위 12345번 중에 반드시 있다는 점, 수험자가 시험장에서 모든 통신수단을 박탈당한다는 점, 근본적인 영어실력에는 하등 도움이 안 되는 각종 파훼법으로 점수를 올리는 것이 가능하다는 점에서 ‘오역과 누락이 없는’ 번역 서비스를 제공하는 데 오히려 방해가 됩니다. 그렇다면 유료가입 시 어떤 일이 일어나는지 궁금하실 것입니다. 저희는 ‘몰라도 객관식 문제를 푸는 데 지장이 없었던’ 지식을 최소한의 공부량을 투입하여 체득하시도록 도움을 드립니다. 또한, 객관식 시험에서 박탈당했던 검색 능력을 스스로 훈련하시도록 도움을 드립니다. 여러분이 수능 객관식 지문에서 ‘This looks like an italian greyhound.’라는 문장을 본다면, 대강 italian, hound를 근거로 이탈리아의 무슨 개 품종이라고 추측한 뒤 머릿속에서 ‘이것은 개다’라고 해석한 뒤 빨리 정답을 찍고 다른 지문으로 넘어가야 합니다. 그러나 산업번역에서는 전혀 다른 방법으로 접근해야 합니다. ‘왜 발화자가 다른 개 다 놔두고 이탈리안 그레이하운드 같다고 했을까?’ ‘This가 무엇을 가리키는 것일까? 사람일까, 개일까, 아니면 무슨 그림이나 조각상일까?’ ‘이탈리안 그레이하운드라는 종은 어떻게 생긴 걸까?’ 등을 가능한 모든 맥락을 통해 추측하고 검색해 번역해야 합니다. 그렇게 하지 않으면 시장에서 상품 가치가 있는 번역을 하실 수 없습니다. 저희는 여러분이 이력서 작성을 통해 한영번역의 일종인 영작을 먼저 하시도록 합니다. 이 과정에서 관사, 단복수일치, 대소문자에 과도한 구멍이 난 분들이 10분 중 12분 정도가 계십니다. 회원님들 개인적으로는 처음 겪는 일이라서 본인이 관사 단복수일치 대소문자를 못 쓰는 줄 몰랐다고 100% 충격을 받으십니다. 한국어로는 ‘저는 바나나우유 이 좋으다.’ 같은 문장을 쓴 것이니까요. (조사와 체언 붙여쓰기 규칙 위반, ㅡ 탈락 규칙 위반, 받침에 따른 조사 규칙 위반, 존댓말 주어와 동사 일치 규칙 위반) 부족한 실력으로 열심히 이력서를 돌리면 회사와 국가까지 망할 일은 없겠지만, 본인의 재정상태는 확실히 망할 것입니다. 그렇다면 방법이 없을까요? 다행히도 여러분은 부모님들이 흔히 하셨던 말인 ‘우리 애가 머리는 좋은데 공부를 안 해서...’에 해당됩니다. 관사 단복수일치 대소문자를 공부를 안 하셨던 것입니다. 그리고 이 규칙은 상당히 쉬운 편에 속하여서 저희의 이력서 무한반려와 예제번역 무한반려를 통해 모두 체득하실 수 있습니다. 저희 물건 파는 사람이므로 반드시 믿지 않으셔도 됩니다. 하지만 똑같이 관사 단복수일치 대소문자 오류 생성기였다가 현재는 번역가로 활동하고 계신 유료회원님들의 후기가 있답니다. https://hantranedu.net/?page_id=39&uid=9687&mod=document&pageid=1#kboard-document * 5월 최대 8개월 무이자 행사 안내 금리 인상과 물가 인상 등 경제 상황의 변화로 인해 어려움을 겪고 계신 분들이 많습니다. 저희 역시 물가 인상으로 불가피하게 교육비를 인상하였으나, 고통 분담을 위해 5월 한 달간 무이자 할부 이벤트를 진행할 예정입니다. 하나, 외환, 농협: 8개월 무이자 비씨, 현대, 신한, 국민, 우리: 7개월 무이자 삼성: 6개월 무이자 전북: 5개월 무이자 롯데: 4개월 무이자 혜택 연장 혹은 추가 시 다시 공지해 드리겠습니다. 한국산업번역교육을 월 223,750원*에 만나보세요! *2022년 5월 15일, 8개월 무이자 기준 저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다. 매주 일요일 방송합니다. 다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요. 오후 10:00~12:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변 구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다. https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g 
    관리자 임윤
    작성일
    2022.05.29
  • 추천
    4
    댓글
    4
    조회
    759
    페이팔로 입금된 외화를 소득 신고할 경우 궁금한 점이 있어요.
    아직은 미리 걱정할(?) 필요도 없는 미미한 금액이지만 앞으로 언젠가는 해결해야할 문제라서 검색을 이리저리 해보다가 시원하지 못한 부분이 있어서, 다른 분들은 어떻게 하는지 궁금해서 질문 드려봅니다. 일단 소득신고 시점의 기준이 내가 페이팔에서 돈을 인출한 날이 아니라, 페이팔로 입금된 날이라는 것은 알겠습니다. 검색을 하던 중, 각각의 입금 건에 대해 해당 날짜의 기준환율을 검색해서 원화로 환산계산한다는 글을 보았는데요. 페이팔의 환율은 기준환율보다 짜니까 저렇게 하면 손해 아닌가요? 매번 페이팔로 입금되자마자 원화로 인출한다면 저런 고민은 하지 않아도 되겠지만, $150이하로 인출하면 1500원의 수수료가 있는데다 보통은 해외구매를 할 때 페이팔로 바로 결제해서 써 버리는 경우가 많으니 이건 좋은 방법이 아닌 것 같고요. 페이팔로 들어온 소득은 종소세 신고할 때 어떻게 하고 계시나요?      
    번역가 민트색
    작성일
    2022.05.28
  • 추천
    2
    댓글
    7
    조회
    612
    트라도스 두 개가 동기화되지는 않는 것이지요??
    안녕하세요. 모두들 즐일하고 계신가요.? 저는 드디어 허리에 사단이 나서 어기적거리지 않으면 걷기 힘든 지경이 되었습니다. 역시 좋은 의자 사면 병원비 아낀다는 임윤님의 말씀을 진작에 따랐어야 했는데 ㅋ ultimate hacking keyboard라고 정말 손가락과 손목, 어깨 통증과 피로감을 90퍼센트 줄여준 고마운 키보드가 있는데 팔 어깨 문제를 해결하니 허리가 갑자기 이리 될 줄은 생각을 못 했습니다. ㅜㅜ 아이고 암튼 그래서 조만간 허먼 밀러를 사려고는 하는데 당장은 매장에 갈 시간이 없어서 집에서 방치하던 높이 조절 책상으로 서서 일하고 있습니다. 이 책상에 있던 피씨에는 트라도스가 깔려있지 않아서 일단 온라인 툴로 일하는 작업만 하고 있는데, 제 트라도스 라이선스가 두 대 컴터에 쓸 수 있는 거라 여기에도 트라도스 깔 수는 있거든요. 근데 동기화가 안 되던 거 같아서.... 물론 하던 작업 이메일이나 클라우드로 이용해서 옮길 수도 있겠지만... 근본적으론 동기화가 되어야 두 컴터로 쓰는 게 의미가 있을 듯 해서요. 글 쓰면서 안 되는 게 거의 확실한데 쓸데없는 질문을 올렸다는 생각이 들고는 있습니다. 그냥 근황 겸 올렸다고 생각해 주세요~~ 아참, 그리고 얼티밋 해킹 키보드 관심있으신 분들은 한 번 구매해 보세요~~~ 가격대가 비싸지만 역시 키보드계의 허먼 밀러급으로 팔과 어깨 피로를 줄여줍니다. 키보드 레이아웃이 일반 키보드와 차이가 커서 적응기에는 작업 속도가 좀 떨어지고, 사실 이런 부분 때분에 만족하지 못하는 사용자도 있지만 저처럼 팔 어깨 통증과 피로감에만 의미를 두시면 만족하실 겁니다. 그리고 레이아웃에 익숙해지면 작업 속도가 더 빨라질 거라 생각해요. 손이 최대한 안 움직이고 같은 위치에서 모든 타이핑을 해결하도록 설계되어 있거든요. 물론 가격대(부품 좀 추가해서 저는 40만원 초반)가 있고 주문해도 엄~~~~청 오래 기다려야 한다는(전 1년 3개월 후에 받았어요 ㅎ) 단점이 있으니 본인 사정에 맞게 신중하게 알아보시고요.   그럼 모두 아프지 마시고 돈 많이 버세요. 🙂    
    수료 Keagy
    작성일
    2022.05.27
  • 추천
    7
    댓글
    2
    조회
    778
    [유튜브 라이브] 광역차단 받은 번역도 살리는 기적의 영어공부법
    안녕하십니까. 항상 적게 일하고 많이 벌 방법을 연구하는 한국산업번역교육입니다. 여러분은 산업번역 업계에서 암암리에 존재하는 광역차단에 대해 알고 계십니까? 만약 여러분의 이력서가 ‘자애로운 아버지와 엄격한 어머니...’로 시작하며, 보훈(!!!), 병역여부, 종교, 혈액형 등을 시시콜콜 담고 있다면 차라리 다행입니다. 이런 이력서는 서류통과조차 불가능하여, 번역 샘플테스트를 받을 기회조차 주어지지 않으니까요. 문제는 이력서가 멀쩡한 경우입니다. 저희가 제안드리는 방법대로 이렇고 저렇고 요러한, 산업번역에 적합한 항목을 관사 단복수일치 대소문자 규칙만 지켜서 이력서를 작성하시면, 웬만한 번역 에이전시에 서류통과가 가능합니다. 다음 단계인 번역 샘플테스트에서 오역과 누락을 적게 내시면 해당 번역 에이전시의 번역가 목록에 등록되어 조그만 일부터 받으시게 됩니다. 광역차단은 이 단계에서 일어납니다. 번역 샘플테스트에서 도저히 상업적으로 이용 불가능한 결과물을 제출하는 지원자들이 상당히 많습니다. 다수 번역 에이전시에서 테스트 채점을 하는 대표에 따르면 ‘웬만하면 합격을 시켜주고 싶은데, 매출에 해당하는 숫자를 빼먹거나, 모르는 단어라고 과감하게 번역에서 삭제하거나, 테스트에 ‘이게 뭔가요?’라는 질문을 끄적여놓은 꼴을 보노라면, 이 자를 합격시켰다간 나 아니면 동종업계 종사자가 나중에 이 자가 저지른 사고를 수습하느라 고생할 것’이라고 합니다. 번역 에이전시는 채점자에게 비용을 지급하는데, 이 비용은 테스트 내용과 길이에 따라 몇 달러에서 몇십 달러씩 합니다. 또한, 번역 에이전시는 컴퓨터 하나만 있으면 차릴 수 있는 사업이라 진입장벽이 극도로 낮고 다른 업계에 비해 개별 업체의 규모도 아주 작습니다. 진입장벽이 높은 컴퓨터 제조산업과 비교해 보시면 됩니다. 서로를 경쟁관계로 여기고 샘성과 사과컴퓨터가 서로 싸웠다 베꼈다 하는 것과는 대조적으로, 수많은 좁쌀만한 번역 에이전시들은 먹고살기 위해 협력합니다. 그 협력의 방법이란 자원이 부족할 때 공유하고, 서로 비용을 아끼는 방법을 공유하는 것입니다. 예상하셨겠지만, 비용을 아끼는 방법 중 하나는 도저히 상업적으로 이용 불가능한 번역을 제공하는 번역가를 광역차단 목록에 올려 공유하는 것입니다. 채점 비용을 아끼고, 운 나쁘게 합격했을 경우 다가올 더 큰 재앙을 막을 수 있는 것입니다. 이 목록에 올라간 번역가 입장에서는 ‘처음에는 서류합격률이 높고 샘플테스트도 잘 들어오더니, 나중에는 이력서를 몇 백장씩 돌려도 서류합격이 되지 않는’ 경험을 하게 됩니다. 그렇다면 이 광역차단 목록에 한번 올라가면 재기할 수 있는 방법이 없는 것일까요? 아닙니다. 놀랍게도 저희가 알려드리는 방법을 착실히 따르시면 상업적으로 이용 가능한, 오역과 누락 없고 (hopefully) 맥락에 적합한 번역을 하실 수 있습니다. 오늘 방송에서 그 방법을 알려드릴 예정이니 놓치지 말고 시청해 주세요. * 5월 최대 8개월 무이자 행사 안내 금리 인상과 물가 인상 등 경제 상황의 변화로 인해 어려움을 겪고 계신 분들이 많습니다. 저희 역시 물가 인상으로 불가피하게 교육비를 인상하였으나, 고통 분담을 위해 5월 한 달간 무이자 할부 이벤트를 진행할 예정입니다. 하나, 외환, 농협: 8개월 무이자 비씨, 현대, 신한, 국민, 우리: 7개월 무이자 삼성: 6개월 무이자 전북: 5개월 무이자 롯데: 4개월 무이자 혜택 연장 혹은 추가 시 다시 공지해 드리겠습니다. 한국산업번역교육을 월 223,750원*에 만나보세요! *2022년 5월 15일, 8개월 무이자 기준 저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다. 매주 일요일 방송합니다. 다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요. 오후 10:00~12:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변 구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다. https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
    관리자 임윤
    작성일
    2022.05.22
  • 추천
    22
    댓글
    4
    조회
    768
    모니터 하나로 여러 개의 창을 사용할 때
    창을 마우스 클릭한 상태에서 화면 모서리로 끌고 가면 2분할, 4분할 자동으로 창 사이즈가 맞춰지는 기능은 이전에도 쓰긴 했는데, 마우스로 구석까지 끌고 가는 게 너무 귀찮아서 잘 안 썼습니다. 하지만, 아래의 기능을 사용하니 직관적이고 편했습니다. 저처럼 수동으로 창 조절하는 분이 계시다면 추천드려요. 저는 오늘에서야 알게 되었어요;; OS는 윈도우 11입니다. 1.창크기 조절하는 저 네모에 마우스 커서를 가져다 대기만 하면 첫 번째 스샷처럼 화면분할 셋팅을 선택할 수 있습니다. 2.단축키는 윈도우키 + Z입니다. 이 기능을 활성화하거나 끄려면 아래 스샷의 밑줄 친 부분에서 선택하시면 됩니다.
    번역가 민트색
    작성일
    2022.05.18
  • 추천
    10
    댓글
    0
    조회
    765
    [유튜브 라이브] 적게 일하고 많이 버는 번역가의 비밀을 알랴드림
    안녕하세요. 한국산업번역교육입니다. 저희는 항상 일을 덜 하는 방법을 연구하고 있습니다. 그러나 역사를 들춰보면 전쟁, 전쟁포로, 노예제 따위가 나와 현대에는 사용할 수 없더군요. 그렇다면 현대의 부자들을 살펴보면 힌트를 얻을 수 있지 않을까요? 그렇습니다. 진짜로 재벌 2세로 태어나 누워만 있어도 먹고 사는 데 지장 없는 부자들도 일합니다. 심지어 신라호텔 이부진 사장님은 출산 3일 후 출근하셨다고 합니다. 그런데 대체 우리가 뭐라고 일하기 싫은 게 죄는 아니겠죠...? 따위를 주절거릴 자격이 있을까요? 당연히 없습니다. 그렇다면 재벌 2세들의 자산을 부러워하지 말고, 일을 적게 하고 많이 벌고 모로 누워 웹툰이나 결제해 보면서 만족하는 수밖에 없습니다. 저희는 산업번역 분야에서 일을 적게 하고 많이 버는 방법에 대한 데이터는 충분히 가지고 있습니다. 오늘은 그 사례를 구체적으로 알려드릴까 합니다. 비즈니스 전반에 적용되는, ‘이메일에 대한 답장 속도가 빠를수록 소득이 높다’는 연구 결과가 있습니다. 특히 산업번역에서는 이것이 매우 중요합니다. 초반에는 일감이 배정될 확률을 높이지만, 나중에는 ‘이 사람은 100% 답장한다’는 신뢰성을 줍니다. 그 결과 PM 동네 시간으로 6시에 한국에 사는 번역가에게 일을 맡기고 답장을 받지 않은 채 본인은 퇴근한 뒤 (......) 다음날 출근해서 그 번역가가 해온 일을 여유롭게 열어보는 일이 생깁니다. 제2회 ‘내 인생을 바꾼 한국산업번역교육’ 후기 수상자 발표합니다! https://hantranedu.net/?page_id=39&uid=9687&mod=document&pageid=1#kboard-document 지난번 저희 후기 이벤트에 참여하신 분들은 이력서, 예제 번역, 기타 여러 가지 데이터를 토대로 적어도 저희가 체험 산업번역 삶의 현장에 참여하셔도 된다고 말씀드린 분들입니다. (사실 번역 소득이 더 높은 분들도 계시지만, 불확실한 50만원보다 확실한 100만원을 선호하여 참여하지 않으신 듯........) 이분들께는 모두 롯데백화점 상품권 50만원권과 GS편의점 상품권 1만원권을 보내 드렸습니다. 그러나 전송 전, 회원정보에 입력된 휴대폰번호를 통해 사용 중이신 번호인지 확인을 요청드렸습니다. 이분들은 얼마만에 답장을 하셨을까요? 그것은 방송에서 알려 드리겠습니다. 이렇게 답장을 잘 하려면 본인의 성실함도 중요하지만 컴퓨터를 비롯한 각종 디바이스 활용능력도 아주 중요합니다. 오늘은 이에 대해 좋은 말씀 나누어 보겠습니다. * 5월 최대 8개월 무이자 행사 안내 금리 인상과 물가 인상 등 경제 상황의 변화로 인해 어려움을 겪고 계신 분들이 많습니다. 저희 역시 물가 인상으로 불가피하게 교육비를 인상하였으나, 고통 분담을 위해 5월 한 달간 무이자 할부 이벤트를 진행할 예정입니다. 하나, 외환, 농협: 8개월 무이자 비씨, 현대, 신한, 국민, 우리: 7개월 무이자 삼성: 6개월 무이자 전북: 5개월 무이자 롯데: 4개월 무이자 혜택 연장 혹은 추가 시 다시 공지해 드리겠습니다. 한국산업번역교육을 월 223,750원*에 만나보세요! *2022년 5월 15일, 8개월 무이자 기준   저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다. 매주 일요일 방송합니다. 다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요. 오후 10:00~12:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변 구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다. https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
    관리자 임윤
    작성일
    2022.05.15
  • 처음
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • »
  • 마지막
Powered by KBoard
상호명 | 임윤번역
대표이사 | 김혜민
사업자등록번호 | 314-27-72021
통신판매업신고번호 | 2019-서울서초-2703호 [정보확인]
주소 | 서울시 서초구 서초동 1337-6 강남효성해링턴타워 1503호
팩스 | 070 4758 9211
전화 | 02 523 1509
이메일 | admin@hantranedu.net