[유튜브 라이브] 애완동물 집사도 경력이 되는 산업번역의 세계



안녕하십니까? 추석 잘 보내셨나요?

저는 다시 없을 기회라 생각하며 먹고 자기를 반복했습니다. 정신이 좀 채려지고 나서는 미뤄둔 냉장고 청소와 다롱이(앵무) 새장 청소를 했지요.
뿌듯한 추석이었읍니다.

일전에 산업번역으로 바로 입금을 수확하는 것이 목적이라면 번역학원을 추천드리지 않는다는 말씀을 드렸습니다.
번역학원은 어디까지나 어학교육이 목적이라 누구나 평등하게 지식을 갖출만한 분야인 대중소설이나 뉴스 기사를 이용합니다.
이것이 나쁘다는 것은 아닙니다. 하지만 산업번역에서 필요한 지식과는 조금 거리가 있다는 말씀을 드립니다.

저는 개와 새를 키우고 있습니다. 집사분들이시라면 한국에서 고급으로 여겨지는 사료는 대부분 미국, 캐나다, 유럽 수입제품이라는 점을 알고 계실 겁니다. 또한 개와 새를 키우며 생기는 각종 애로사항(ex: 끊임없는 똥덩어리 생성과 재산 파괴공작)에 대비하여 다양한 제품을 써 보셨을 겁니다.

이런 제품을 써 보지 못했다고 해서 번역을 할 수 없는 것은 아닙니다. 검색을 엄~~~청 많이 하면 가능합니다. 하지만 그 제품군을 직접 써보고 이해하는 번역가와는 번역 속도가 다를 것입니다.

실제 산업번역에서는 이렇게 번역가의 특정 분야 지식(도메인)에 의지하는 텍스트가 주를 이루는데, 번역학원에서 이런 주제로 수업을 하다 보면 단어나 문법, 번역기법 등을 가르치기보다는 지식에 대한 설명이 대부분이 될 것입니다. 따라서 번역학원을 추천드리지 않는 것입니다.

오늘은 CAT툴을 이용하여 다롱이의 최애 사료인 쥬프림을 번역해 보도록 하겠습니다.
새사료에 대하여 잘 모르시더라도 CAT툴 사용 방법과 웹사이트 번역시 주의점을 알아보도록 하겠습니다.

저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다.

매주 수요일, 일요일 방송합니다.

10:00~11:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변
11:00~12:30 트라도스로 번역 시연
12:30~1:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변

요렇게 진행하도록 하겠으니 참고 부탁드립니다.

https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
임윤 임윤 · 2020-10-04 18:27 · 조회 164
전체 0