[유튜브 라이브] 프리랜서 번역가의 건강과 일정 관리/로라스타 다리미 번역



안녕하세요? 비가 추적추적 내리는데 모두 관절과 척추 건강하게 번역하고 계신가요?

오늘은 프리랜서 번역가의 건강관리, 일정관리에 대해 말씀드리도록 하겠습니다.
이사님으로부터 '너나 잘하세요'라는 소리를 듣긴 했지만... 저 나름대로의 변명을 해 보겠습니다.

평균 9등급인 자가 이제부터라도 공부를 하려고 결심했다면 평생 1등급을 놓친 적이 없는 자에게 공부방법을 질문해 봤자
'국영수 중심으로 교과서 위주로 공부해라' 따위의 조언밖에 못 들을 것입니다.

그러나 7등급에서 4등급이 된 자라면 어떨까요?
'문제를 찍을 때도 막 찍지 말고 확실히 답이 아닌 것 2개를 제외하고 찍어라. 그러면 찍어서 맞출 확률이 20%에서 33.3%로 올라가는 것이다'
'하나씩 진위 여부를 확인해야 하는 문제는 12345번 순서대로 우직하게 풀지 말고 54321이나 랜덤한 순서로 확인해라. 출제자들이 수험생의 시간을 뺏기 위해 답을 1~2번에 잘 두지 않는다'
'앞쪽 문제는 수험생 기를 죽이려고 어려운 문제를 배치하기도 하니 중간을 랜덤하게 펼쳐서 풀어라'

.... 따위의 귀중한 조언을 해 줄 수도 있지 않겠습니까?

1. 건강관리

요약: (1) 잘 먹고, (2) 잘 자고, (3) 운동을 하면 됩니다.
제가 사용하는 방법을 알려드리도록 하겠습니다. 7등급이 4등급 된 것으로 여기고 들어주셨으면 합니다.

2. 일정관리

요약: 해비티카 앱(http://habitica.com)과 달력을 활용합니다.
실제 활용하는 모습을 보여드리도록 하겠습니다.

3. 로라스타 다리미 매뉴얼 번역

전기를 사용하는 거의 모든 제품에는 매뉴얼이 포함됩니다. 매뉴얼 번역시 주의사항과 고급문법(?)을 알려드리면서
트라도스를 사용하는 모습을 보여드리도록 하겠습니다.
번역 메모리, 텀베이스, 이중 언어 파일, 세그먼트 등 기본 개념에 대한 설명을 드리도록 하겠습니다.

---

저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다.

매주 수요일, 일요일 방송합니다. 다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요.

10:00~11:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변
11:00~12:30 트라도스로 번역 시연
12:30~1:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변

목표는 이렇긴 한데 실제 시간은 좀 달라질 수 있습니다. 순서만 요렇게 진행하도록 하겠으니 참고 부탁드립니다.
구독과 알림설정 부탁드려요!

https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
임윤 임윤 · 2020-11-01 15:51 · 조회 299
전체 0