내용으로 바로가기
한국산업번역교육
메뉴
  • 소개
  • FAQ
  • 가입문의
  • 실전콘텐츠
  • 블로그
  • 질문
  • 리뷰
  • 포럼
  • 로그인
  • 회원가입
  • 추천
    21
    댓글
    9
    조회
    722
    [공지사항] [이벤트] 제2회 ‘내 인생을 바꾼 한국산업번역교육’ 후기 수상자 발표합니다!
    롯데백화점 상품권 50만원권(총 2분) SP 님의 한국산업번역교육 후기 한국산업번역교육을 "반"만 따라가도 번역가로 자생할 수 있습니다 https://hantranedu.net/?pageid=2&page_id=39&mod=document&uid=9475 three times a day를 하루에 세 시간이라고 적고 이를 하루 세 시간 닦는 사람이 되어버린 번역가(들)와 똥을 싸고는 연락이 두절되어 대형 프로젝트를 말아먹은 번역가(들)과 버젓이 써있는 인스트럭션을 죄다 씹은 번역가(들)를 보면 이래서 이력서를 말아먹고도(....) 픽업이 되긴 했구나 싶은 것입니다 한산번을 반만 따라해도 번역가로 자생..(중략) 대충 2번째 괴담 https://hantranedu.net/?pageid=1&page_id=39&mod=document&uid=9601 대장님은 항상 방송에서 말하셨죠 "노비를 해도 대갓집 노비를 해야 한다" ... 또 대장님은 말하셨죠 "프루프리더도 없는 번역회사에서는 안하는게 낫다" "요율이 낮을수록 이상한 회사일 수 있다" 워딩은 정확하지가 않은데 암튼 저런말을 하셨던 걸로 압니다... 저는 또다시 똥을 국자로 퍼먹기 시작했고 번역가와 프루프리더에게 줄 돈을 아끼는 회사가 과연 제대로 된 회사일수 있을까? 이런 질문을 뒤늦게서나마 몸으로 알게된 것입니다 대표는 생각했습니다... 어느 다른 시간선에는 국가고시를 말아먹고 하루 최저 8시간을 자며 개 두 마리와 뒹굴고 허먼밀러에 직장인만큼 앉아 있으면 발작을 일으키는 임윤이 있고, 매일 무관사 이력서를 보며 번역빌리부트캠프 비슷한 것을 운영하는 SP 님이 계실지도 모른다는 생각을요... 옥자 님의 한국산업번역교육 후기 졸려서 푹푹 찌는 한산번 영업글입니다. https://hantranedu.net/?pageid=1&page_id=39&mod=document&uid=9530 그리고 아직 많은 서비스를 이용하지 못하셨기에 그 금액이 커 보일 수 있습니다. 하지만 그 어느 곳에서도 번역가에게 맞는 영어 공부법과 이력서 작성법, 어떤 분야는 하면 안 되고, 어떤 분야를 노려야 하며, 어떤 시간에 연락해야 하고, 어떻게 연락해야 하며, 당신의 샘플테스트는 너무나도 이상하고 말이 안 되며(급발진), 절대 코스메틱과 게임 번역을 해서는 안 된다고 말해주지 않습니다. 눈물 나죠? 제 얘기니까요. 아직도 기억합니다. 박제된 제 코스메틱 번역. 그리고 나는 기억할 것이다. 우리나라는 정이 많다지만 내 밥그릇이 걸리면 다른 사람에게 이렇게 조언하기 쉽지 않습니다. 그리고 정말로요. 무료 조언을 더 경계하십시오. 이유는 이미 이곳을 드나드셨다면 아시리라 생각합니다. 상품이 공짜라면 당신이 바로 상품이다! 번역 업계도 예외는 없습니다. 인터넷에서 공짜로 얻은 영문 이력서를 경계하시고, 공짜로 뭔가 알려주는 듯한(...) 한국산업번역교육 유튜브도 경계하십시오. 그것은 홈쇼핑에 불과합니다. 그럼 무엇을 믿으란 말입니까? 이용자 후기라는 사회적 증거를 믿어 보십시오. 이하 예정에 없었으나 이벤트에 참여해주신 분들께 감사의 마음을 담아 GS 편의점 상품권 1만원권을 총 10분께 드립니다. 호떡만 구워 먹고 산 회원이 있다....?... 더보기 https://hantranedu.net/?page_id=39&uid=9651&mod=document 이벤트를 가장하여 올려보는 도전! 버녁가 1년차의 영업.txt https://hantranedu.net/?page_id=39&uid=9647&mod=document 습관적 도망자의 다짐: 못 하니까 여기 왔다. 나아져서 나간다. https://hantranedu.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9598 첫 문턱을 넘고 있는 초보의 후기 (가입 여부를 고민하는 분들께 이 글을 바칩니다.) https://hantranedu.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9563 한산번 가입 2년 후 https://hantranedu.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9550 인생에 플랜B가 생긴다는 것 https://hantranedu.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9510 qwerty는 전기 직장을 꿈꾸는가? https://hantranedu.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9494 솔직하게 까보는 4년차의 마감 라이프 https://hantranedu.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9474 쓴 소리 해주는 곳이 있다는 건 정말 감사한 일입니다 https://hantranedu.net/?pageid=5&page_id=39&mod=document&uid=9471 그리고 그들은 행복하게 오래오래 잘 살았답니다.(?) https://hantranedu.net/?pageid=5&page_id=39&mod=document&uid=9462 롯데백화점 50만원권, GS 편의점 1만원권은 회원정보에 등록된 휴대전화번호로 드릴 예정입니다. 현재 사용 중이신 번호인지 확인하기 위해 문자 메시지로 5월 10일에 연락을 드리겠으니, 간단히 답장해 주시면 감사하겠습니다. 해외 거주자 분들은 admin@hantranedu.net 이메일로 연락 주시면 감사하겠습니다. 참여해 주신 모든 분들께 감사드립니다!
    관리자 임윤
    작성일
    2022.05.09
  • 추천
    22
    댓글
    0
    조회
    18689
    [공지사항] 콘텐츠 부정사용에 대한 공지
    안녕하세요. 한국산업번역교육입니다. 최근 한국산업번역의 아이디 공유/양도 등 콘텐츠 부정사용이 있었습니다. 아이디의 공유 및 양도, 재판매 등의 콘텐츠 부정사용 행위는 저작권 침해에 해당하는 위법행위입니다. 저희의 모든 콘텐츠는 이용약관과 저작권법에 따라 보호됩니다. 중고나라 등을 이용한 아이디 리세일링과 개인적 공유/양도 행위도 지양해주시길 바랍니다. 모두 모니터링하고 있습니다. 저희 사이트에는 사용하신 IP와 시간대별 기록이 남으며, 삭제하신 글의 로그도 남습니다. 해당 행위가 적발될 시 이용약관과 저작권법에 따라 서비스 이용 중지/해지 및 민·형사상 처벌을 받을 수 있습니다.
    관리자 매니저
    작성일
    2020.05.21
  • 추천
    5
    댓글
    7
    조회
    21313
    [공지사항] [이벤트] 제1회 ‘내 인생을 바꾼 한국산업번역교육’ 후기 수상자 발표합니다!
    이벤트 원문: https://hantranedu.net/?page_id=39&mod=document&pageid=1&uid=354#kboard-document [이벤트] 평범 그 자체인 일반인이 프리랜서 번역가를 시작하는 방법 - yerm9119 님 https://hantranedu.net/?page_id=39&mod=document&pageid=1&&uid=634#kboard-document [이벤트] 진짜로 지옥에서 탈출하게 되었어요. - 스텔라k 님 https://hantranedu.net/?page_id=39&mod=document&pageid=1&&uid=844#kboard-document [이벤트] 산업 번역으로 인생의 제2막을 열었습니다. - blueundine 님 https://hantranedu.net/?page_id=39&mod=document&pageid=1&uid=420#kboard-document 참여해주신 모든 분들께 진심으로 감사인사 올립니다. 다들 번역으로 잘 먹고 잘 살고 계시다고 해주셔서 제가 다 감사했던 이벤트였습니다. 수상자 분들께서는 실명, 통관번호, 전화번호, 주소를 silmidosherpa@gmail.com으로 보내주세요.
    관리자 임윤
    작성일
    2019.06.03
  • 추천
    2
    댓글
    0
    조회
    18996
    [공지사항] 포럼 이용안내
    커뮤니티입니다. 포럼은 무료회원도 이용할 수 있습니다. 모든 글은 비로그인 사용자에게도 공개됩니다. 감사합니다.
    관리자 관리자
    작성일
    2019.04.11
  • 추천
    11
    댓글
    0
    조회
    347
    [유튜브 라이브] 트라도스 플러그인으로 적게 일하고 많이 버는 방법을 소개합니다.
    안녕하세요. 한국산업번역교육입니다. 다양한 트라도스 플러그인과 내장 기능을 이용하면 적게 일하고 많이 버실 수 있습니다. 그러나 당장 급한 마감 때문에 새로운 기술을 배우고 때때로 익히기란 쉽지 않습니다. 한국산업번역교육은 여러분을 대신해 미리 여러 플러그인과 내장 기능을 시험해 보고, 그중 유용한 기능만 알려드리고 있습니다. 오늘 방송에서는 새 교재에 소개할 예정인 플러그인을 미리 알려드립니다. 1. 자주 등장하는 단어와, 여러 단어로 이루어진 어구 등을 빈도수 순으로 정렬하는 방법을 소개합니다. 이 방법으로 2개 이상의 단어로 구성된 personal data, how to access, end user 등을 찾을 수 있습니다. 번역을 진행하기 전 텀베이스에 번역어를 등록한 뒤 본문 번역을 진행합니다. 2. 여러 프로젝트 내부의 이중 언어 문서에서 한 번에 단어 여러 개를 찾습니다. 기존 번역한 프로젝트와 문서 수가 많을 때 유용합니다. 3. 실제 본문 번역 중 번역어를 변경하고자 할 때, 바람이 프랑스어오고 있었다, 도쿄하는, 텅 맥주있었다 등 찾기-일괄바꾸기로 인해 발생하는 참사를 막습니다. 4. 트라도스 내에서 손쉽게 단위(cm-inch, 섭씨-화씨 등)를 변환합니다. 이외에 간단한 트라도스 팁 등을 나누고자 합니다. 오셔서 귀한 자리 빛내주시길 바랍니다. 오후 10:00~12:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변 구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다. https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
    관리자 임윤
    작성일
    2022.03.06
  • 추천
    0
    댓글
    0
    조회
    410
    샘플 테스트 인스트럭션 중
    안녕하세요, 포럼엔 처음 인사 드립니다.   영>한 샘플 테스트 파일을 받았고 아래의 주의 사항이 있습니다.  이 경우엔 굵게 표시된 문자나 노란색으로 칠해진 문자는 제외 하고 번역 하면 되나요? ** text in yellow or bold is for explanation, non in original text      
    번역가 경
    작성일
    2022.03.04
  • 추천
    23
    댓글
    4
    조회
    521
    일한 번역 일하실 분 계실까요? +(아무도 안 물어보신) 제 소소한 근황
    안녕하세요, 선생님들. 요즘 포럼이 한산해서 다들 잘 지내고 계신지 궁금합니다. 일요일엔 항상 월요일 아침 마감하느라고 방송도 잘 못 들어가다 보니까 다른 분들 어떻게 지내시는지 궁금하네요. 이제 한산번 가입한 지 1년이 훌쩍 지나서 근황 글 써야지, 하다가 마침 아는 PM이 아는 번역가 있으면 전달 좀 해 줘, 하길래 근황 전달 겸 글을 씁니다. 막상 조용한 포럼에 글 쓰려니까 또 좀 낯 가려지고 그러네요.   일단 메시지 전달 먼저 드리면 We have an ongoing project and require the Japanese to Korean translators: Project details: Volume: 55000 sentences (every sentence has 12 words around) Rate: 0.2USD per sentence Requirements: 1. At least 1 – 2 years experience; 2. University Degree. 3. Only for applicants in their mother tongue. Should you meet the above requirements, please send your CV, scanned copies (PDF and not JPEG) to mailto:jessica.huang@ccjk.com and advise me of your best rate. Please use the applicable language in the subject line. 이렇다고 합니다. 많이들 아시는 회사일 것 같은데 Mars 번역입니다. 일단 제가 일한 1년 동안 돈 떼어먹은 적은 없었어요. 관심 있으신 분들은 참고하셨으면 합니다. (혹시 공고 올리는 게 적절하지 않다면 삭제하겠습니다. 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다.)   뭐 아무도 안 물어보셨지만 근황 이야기도 조금 할게요..ㅎㅎ 가입해서 이력서 돌리고, MTPE 일을 시작한 게 딱 작년 3월이었던 것 같아요. 그때는 일하면서도 진짜 이 돈을 받을 수 있을까, 이런 일로 다른 회사 월급만큼 받을 수 있을까 엄청 걱정했었는데 지금은 아주 대단하진 않아도, 이전에 일했던 곳의 마지막 월급보다도 조금 더 벌고 있다는 사실이 많이 놀라워요. 저는 제가 돈을 좋아하는지 몰랐는데 벌어보니까 돈이 좋다는 것을 알았어요.. 임윤 님 말씀처럼, 일하다 보니까 내가 이력서 보내지 않은 회사에서도 연락이 오고, 테스트 없이도 일을 주는 데가 생기긴 하더라고요. 블로그 글을 보거나 방송을 들을 때 오 그렇구나, 하긴 했는데 실제 제 현실에 펼쳐지는 걸 보니까 진짜 신기해요. 어쩌다 보니까 비디오 면접도 여태 두 번 해 봤어요. 번역 회사는 아니고 프로즈 보고 연락한 클라이언트였는데, 진짜 엄청 떨리더라고요. 다행히 예상 가능한 질문만 받아서 준비한 대로 어떻게 대답하긴 했지만 부족함을 통감하고 전화 영어를 결제해서 수강하고 있어요. 그래도 아직은 불안할 때가 더 많은 것 같아요. 두 달 전에 1주 반 정도 일이 없었던 때가 있었는데 그때 아 이제 난 끝인가 싶으면서 엄청 불안했거든요...ㅋㅋㅋ 다행히 그 이후로 두 달 간 아직 연명하고 있네요. 아, 그리고 의자를 사려고요. 부족한 실력을 장비 빨로 채워보겠다고 버티컬 마우스, 무접점 키보드를 장만하고 나니까 이제 의자에 눈이 돌아가요. 허먼 밀러가 좋다고들 하는데 저 같은 나부랭이 번역가가 그렇게 고가의 의자에 앉아도 되나? 하는 마음에 시디즈 고급형이랑 사이즈오브체어라는 브랜드 후기를 열심히 읽고 있어요. 혹시 대원님들은 좋은 의자 뭐 쓰세요? 의자 말고도 추천할 만한 장비 있으시면 공유해주세요.ㅎㅎ 소소한 근황이라고 해 놓고 너무 길게 썼네요. 모두들 적은 노동으로 많은 입금 수확하시기 바라며, 늦었지만 새해 복 많이 받으세요!
    번역가 동그라미
    작성일
    2022.03.04
  • 추천
    -16
    댓글
    0
    조회
    463
    인하우스 한영 번역사 모집 (서울)
    안녕하세요, 아바커뮤니케이션에서 인하우스 번역사를 모집하고 있습니다. 트라도스 사용 가능자를 모집중이어서 한국산업번역교육에도 공고 업로드합니다. 많은 관심 부탁드리겠습니다.   [모집공고] 아바커뮤니케이션은 2004년에 설립된 회사로 자본금 1억원, 매출액 3억 3,306만원, 사원수 33명 규모의 중소기업입니다. 서울 강서구 화곡로 416 (등촌동, 가양역더스카이밸리5차지식산업센터)에 위치하고 있으며, 통번역, 교육, 글로벌 홍보대행, 솔루션 판매, 비즈니스컨설팅사업을 하고 있습니다. - 업무 내용: 현대모비스 제작 매뉴얼 번역 (한영) - 근무지: 서울 강남구 테헤란로 203 - 자격: 이력서 검토 -> 화상 면접 -> 한영 번역 테스트 (30분) @강남 현대모비스 사무실 - 조건: Trados 사용 가능자 - 연봉: 경력에 따라 협의 (통번역 전공, 경력 3년 이상 기준 3,600만원 이상) - 근무조건: 계약직 (2년) *그 외 일반 회사 근무조건과 동일하며, 채용은 현대모비스의 업무를 맡아 하고 있는 아바커뮤니케이션의 모회사 인터비즈시스템(InterBiz - 회사소개 - 회사소개)과 계약하고, 2년 계약으로 시작하지만 재계약 가능합니다. - 지원: 회사 네이버 이메일로 이력서 제출 (abbacommunication@naver.com)
    구독자 아바커뮤니케이션
    작성일
    2022.03.03
  • 추천
    7
    댓글
    0
    조회
    217
    리뷰게시판 3월 3일, 4일 휴무 안내
    리뷰게시판이 잠시 쉬어갑니다. 리뷰게시판 프루프리더의 백신 접종으로 3월 3일, 4일에는 답글이 달리지 않습니다. 질문게시판과 1:1문의, 교재 배송은 정상적으로 운영됩니다. 양해 부탁드립니다. 감사합니다.
    관리자 매니저
    작성일
    2022.03.02
  • 추천
    4
    댓글
    0
    조회
    364
    [유튜브 라이브] 비트코인과 NFT로 손실 없이 수익 낸 비결 공개함
    안녕하십니까? 한국산업번역교육입니다. 장사의 황금률로 "골드러시에는 삽을 팔라"는 말이 있습니다. 실제로 리바이스는 골드러시에 청바지를 팔아 세기가 바뀌도록 살아남는 기업이 되었습니다. 현대판 골드러시는 비트코인과 NFT가 아니겠습니까? 오늘은 비트코인(모든 암호화폐를 총칭함)과 NFT로 대표가 확실하게 돈을 번 이야기를 해 드리려 합니다. 약 50만원 정도의 최소 투자금만 있으면 됩니다. 내가 주식과 비트코인을 사지 않는 이유 (https://blog.naver.com/immune114/222201301976) 대표는 남 망하는 일 예언하는 데 재능이 있습니다. 정확히 1년 전 모든 국가가 비트코인을 규제할 능력과 유인이 있다고 주장하였으며 개만 빼고 다 하던 비트코인을 전혀 보유하지 않고 유유히 코만 파며 바라보았죠. 그렇다고 해서 비트코인으로 수익을 안 낸 것은 아닙니다. 남들 비트코인 파러 갈 때 옆에서 유유히 삽을 팔았습니다. 수많은 잡코인과 NFT, 거래소가 흥망성쇠를 반복하고 다른 개미를 먹튀하는 동안 유유히... 삽을 팔았던 겁니다. 1년 전 비트코인 망할 거란 예언은 적중했으니 오늘은 NFT 망할 거란 예언도 하겠습니다. 삽 깎아 돈 번 말씀을 나누고자 하오니 귀한 자리 빛내 주시길 바랍니다. 오후 10:00~12:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변 구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다. https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
    관리자 임윤
    작성일
    2022.02.27
  • 추천
    13
    댓글
    0
    조회
    338
    [유튜브 라이브] 잡담 방송합니다. 놀러오세요!
    안녕하십니까? 벌써 2월이 끝나가고 있습니다. 신년에 세웠던 계획이 틀어지면 마음속으로 척화비를 세우며 동아시아의 새해는 설날이라고 우기는 것은 저희뿐만이 아니겠지요? 오늘은 번역 관련 다양한 잡담 방송을 하겠습니다. 신경망 기계번역(NMT) 시대의 번역가의 미래 번역가의 생산성을 높이는 방법(적게 자판 누르고 많은 입금을 얻는 방법) 2022년 세계 경제 전망(??) 등등 좋은 말씀 나누어 보도록 하겠습니다. 일하느라 바쁘신 분들은 돈이 먼저니 일하시고 운 좋게 시간 여유 있으신 분들이나 일하면서 라디오가 필요한 분들, 오랜만에 근황 전해주실 분들 들어와 주시면 감사하겠습니다. ------------------------------------ 저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다. 매주 일요일 방송합니다. 다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요. 오후 10:00~12:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변 구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다. https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
    관리자 임윤
    작성일
    2022.02.20
  • 추천
    10
    댓글
    0
    조회
    308
    [유튜브 라이브] 교재 개정 작업으로 인해 한 주 쉽니다.
    안녕하세요. 교재 개정 작업으로 인해 유튜브 라이브는 한 주 쉽니다. 감사합니다!
    관리자 매니저
    작성일
    2022.02.13
  • 처음
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • »
  • 마지막
Powered by KBoard
상호명 | 임윤번역
대표이사 | 김혜민
사업자등록번호 | 314-27-72021
통신판매업신고번호 | 2019-서울서초-2703호 [정보확인]
주소 | 서울시 서초구 서초동 1337-6 강남효성해링턴타워 1503호
팩스 | 070 4758 9211
전화 | 02 523 1509
이메일 | admin@hantranedu.net