[유튜브 라이브] 크리스챤 디올 향수 번역으로 검수에서 생기는 문제를 알아봅시다



안녕하십니까?

여러분, 번역과 프루프리딩 잘 하고 계신지요?
한국산업번역교육의 "exclusive"한 산업번역 가이드 1장을 읽어보시면
일반적인 산업번역 절차와 번역 에이전시, 클라이언트 측 담당자의 역할을 파악하실 수 있습니다.

하지만 모든 것이 예상된 대로 완벽하게 작동하라는 법은 없습니다.
번역이 오역과 누락 없이 진행되었다 해도 이후 단계의 담당자가 제 역할을 하지 못하면
최종 번역에 문제가 생길 수밖에 없습니다.
오늘은 제가 경험했던 일을 바탕으로 번역 이후 과정에서 발생했던 사건을 말씀드리고자 합니다.

오늘 번역도 이와 관련이 있는데요!
연말을 맞아(?) Christian Dior 향수를 두 가지를 번역해 보도록 하겠습니다.
사쿠라와 떼 카슈미르가 담긴 박스인데, 이외에 무엇이 같이 들어 있는지는 저도 모릅니다.

함께 언박싱해 보도록 합시다!

https://www.dior.com/en_us/products/beauty-Y0749427-sakura-fragrance

https://www.dior.com/en_us/products/beauty-Y0744427-the-cachemire-fragrance

산업번역가에 대한 질문이 있으신 분은 오늘 10시 라이브에 방문하여 주시길 바랍니다.

저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다.

매주 수요일, 일요일 방송합니다. 다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요.

10:00~11:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변
11:00~12:30 트라도스로 번역 시연
12:30~1:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변

목표는 이렇긴 한데 실제 시간은 좀 달라질 수 있습니다. 순서만 요렇게 진행하도록 하겠으니 참고 부탁드립니다.
구독과 알림설정 부탁드려요!

https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
임윤 임윤 · 2020-12-09 17:36 · 조회 429
전체 0