[유튜브 라이브] 일본어 번역 시 벌어지는 참사를 경험해봅시다



일본어 번역가 지망생 여러분들, 안녕하십니까?
오늘은 일본어 번역을 같이 해 보도록 하겠습니다.

특히 불균형적으로 일본어가 발달해 계신 분들,
애니로 일본어를 배우신 분들,
일본어가 '재미있다'고 느끼시는 분들이
어떤 참사를 겪는지 함께 경험해 보셨으면 합니다.

특히 '내가 이 세계를 지키겠어!'는 일본어로 할 수 있지만
'본 계약사항 위반시 위약금이 부과될 수 있습니다'는 번역하지 못하신다면
오늘 방송에 들어와 주시면 감사하겠습니다.

항상 말씀드리지만, 프리랜서 번역가의 일은 자신이 번역하고 싶은 것이 대상이 아니라
클라이언트님께서 번역하시고 싶으신 것이 대상입니다.

그렇다면 '애니로 일본어를 배웠으면 게임번역은 할 수 있지 않을까요!'라고 생각하실지도 모르겠습니다.
이에 대해서도 직접 체험하게 만들어 드린 뒤 설명을 드리고자 하니 오늘 방송에 들어와 주시면 감사하겠습니다.

저희 한국산업번역교육은 신규 번역시장 진입자 분들이 새로 배우셔야 할 내용은 최소화하고 가진 지식으로 단기간에 입금을 수확하실 수 있도록 이력서 작성에서 번역 에이전시 지원까지 도움을 드립니다.

매주 수요일, 일요일 방송합니다. 다시보기는 없으니 라이브 시청 꼭 부탁드려요.

10:00~1:00 잡담 및 번역에 관한 질문과 답변

구독과 알림설정을 해 주시면 방송 시작시 알림이 갑니다.

https://www.youtube.com/channel/UCJlQiUheNF0ZoCeGGphxV3g
임윤 임윤 · 2020-12-27 16:33 · 조회 562
전체 0